Kanske
Det jobbigaste ordet när man ska mötas svenskar och kineser på engelska är… maybe.
På tisdagen kan man få höra ”er leverans av möbler kommer kanske på onsdag”, jaha, hur vet man vilken tid och om man måste planera om jobbet för att åka 1,5 timme innan man är hemma? Nej, nästa besked är att sakerna kommer till Shanghai på onsdag kväll, kanske till oss på torsdag. Nästa bud är om vi vill så kommer de på onsdag, dvs idag. Kanske. Om vi kan få det så sent som möjligt, typ kl 18 isåfall? Nej det går inte, budfirman slutar jobba kl 18. Mellan 16-18. Maybe. Jaha, nu blev det ju plötsligt bråttom att åka från jobbet… kanske.
🙂
Hoppas det inte blir en tripp till tvillinghuset igen
Tvillinghuset? Jag fattar trögt, eller så är din textbehandlare i mobilen väldigt kreativ på ordförslag, haha!
Och nej, denna gång kom lastbilen till rätt adress. Dock var varenda kolli upp och ner trots markeringar med pilar för ”upp”, återigen allt i lastutrymmet huller om buller och delvis kraschade emballage… och bordet vi väntat på i 3 månader var inte alls i samma fina finish och fina trä som de andra grejorna, bordsskivan ser ut som lackad furu istf oljad ask, har en konstig skarv mitt i och har slagit sig… ingen tid att byta, måndag går ju flyttlasset… det fick bli prisavdrag halva priset bara. Attans. Attans! Men inget mer att göra, ”så blev det” får vi bara konstatera. Och vara nöjda med de grejor som blev bra!
OK förtydligande . bära till grannarna i andra huset
Det är inget fel på min mobil, Jag var tvungen att trösta den i flera minuter och repetera nej det är inget fel på dig och Monica gillar dig visst.
Oh! Förlåt lilla mobil, nej det är inget fel på dig, och jag gillar dig visst!
😉